====== Het lompenlied ====== //Door [[Erich Mühsam]]// * Oorspronkelijke titel: Lumpenlied * Verschenen: 1914 * Bron: '[[https://archive.org/details/jacobspszisko.erichmuhsam|Erich Mühsam - Dichter, publicist, anarchist, mens]]', [[Pszisko Jacobs]], //Recht voor allen//, Oosterwolde, 1988; 'Wüste - Krater - Wolken, Die Gedichte', //Cassirer//, Berlin 1914 * Vertaling: 'Vespido' G. der Groot * Digitalisering: Tommy Ryan ---- ====== Het lompenlied ====== * Geen das om mijn nek, geen geld in mijn zak. * Wij scharrelen rond in ons lompenpak, * waarop de burger spuwt. * De burger met zijn schoenenlak, * met orde-tekens op zijn jack. * de burger met zijn kouwe kak, * die vroom gehuichel ook niet schuwt. * De burger spuwt en heeft gelijk, * Hij zet zichzelf daarmee te kijk. * In onze buiken zit alleen maar drank. * Wie drank op heeft is slecht, * dat is al vaak gezegd * en haarfijn uitgelegd... * Maar ik neem het niet in dank. * De burger kan zo zedig zijn. * Hij kent zijn bijbe1 en latijn. * Wij kennen alleen maar nijd. * Wie Port drinkt en bubbeltjeswijn * en wandelt in de zonneschijn * en hekelt alle schone schijn... * heeft aan de burger schijt. * Hoe komt de burger toch wel aan * zijn geldzak en zijn goede baan? * Hij steelt! Nog meer dan wij. * Dat wij uit nood uit stelen gaan, * dat komt ons meestal duur te staan. * Van andermans arbeid leven zij! * Oh, was ik toch een rijke man * die zonder moeite stelen kan... * Geprezen om z’n aard. * Trof 'k dan in de straten an * die lompendragers - Frits - Johan... * Dat lompenvolk bespuw ik dan. * Jullie honden zijn dat waard. {{tag>literatuur poëzie}}